טקסט זה מהווה חלק מהרצאתו של אריק לוראן אשר הוצגה ב-20 במאי 2007 באתונה, במסגרת הקונגרס החמישי של ה-NLS שנשא את הכותרת "לידות הטרנספרנס". ההרצאה תפורסם במלואה, באנגלית ובצרפתית, במהדורה הבאה שלה-Bulletin של ה-NLS אשר תצא בסתיו הקרוב. הטקסט מתורגם לעברית ומופץ בג'יאפ-דיון לבקשת ועד הג'יאפ ובאדיבותו של אריק לוראן.
ישנה פרגמאטיקה של הפירוש הלאקאניאני. פרגמאטיקה זו מחוללת אפקטים בסבל מן הסימפטומים, בהתענגות של הגוף ובמיקומו של הסובייקט בקשר החברתי. ניתן לאתר אפקטים אלה. אני מציע לכם שניקח על עצמנו משימה: להציג אפקטים אלו בכנס הבא שלנו. אכן, הפירוש מתיר את סיבוכי הסובייקט בסמלי, בדמיוני ובממשי של הגוף. הפירוש מכוון לכך שהסובייקט יוכל "לדעת לעשות שם" עם מה שיוותר לאחר סיום סיבוב של ריפוי או לאחר ריפוי שהובל עד לסיומו. אם כך, הפירוש מוביל לצורה מסוימת של סיפוק.